1. „Мога да чета китайски и веднъж срещнах човек, който искаше да си направи татуировка с надпис „Надежда“. Очевидно той е погледнал в речника и е написал първите два знака след думата „надежда“ – „名子“, което означава „съществително“.
2. „Имам моя китайски зодиакален знак, натъпкан в ръката ми с китайски йероглифи. Работих с човек, който беше от Китай и почти не говореше английски. Когато видя татуировката ми, очите му светнаха. Тогава той посочи ръката ми и изцвили: „Ха ха ха!
3. „Един човек си помисли, че е татуирал думите „Обичам внука си. Всъщност татуировката му се превежда като „Обичам дебелите момчета“. Подозирам, че това е гаф на Google Translate в епични размери.“
4. „Видях момиче с татуировка „魚“ на рамото. Тя се закле, че означава „отрова“. Това означава „риба“.
5. „Китайският е моят роден език. В училище работех на непълен работен ден в аптека и един ден бяла жена с много крива татуировка „力“ дойде на касата. Казах ѝ: „Готина татуировка, това означава“ сила „“. Тя изсумтя и ми отговори като самия Сатана: „Ти явно не разбираш китайски букви. Татуистът ми каза, че това означава да мога да преодолея всичко, дори рак на гърдата.“ След това тя завъртя очи и си тръгна.“
6. „Веднъж видях плешив бял мъж на около 40 години с татуировка на китайски йероглифи, което се превежда като „Аз съм хубава малка принцеса“ на цялата му предмишница. Смях се на това през останалата част от деня.“
7. „Моят приятел си направи татуировка, която казва „Veni, vidi, vici“ на китайски — или поне така си мислеше. Всъщност татуировката му гласи: „Три малки чинии“.
8. „Видях човек, който очевидно не говореше японски, да показва японската си татуировка. На английски се превежда като – изненада изненада – „катастрофален губещ.“
9. „Бях в метрото в Ню Йорк и имаше един човек с мен, който очевидно прекара много време в люлеещия се стол. Носеше потник без ръкави, а на мощните му ръце, за да могат всички да ги видят, бяха напъхани думите на китайски: „牛肉麵“, известен още като „телешка супа с юфка“ на английски.
10. „Веднъж търсих всякакви татуировки в мрежата за забавление. Един потребител каза, че си е направил татуировка, която казва „Сила и смелост“ на японски. Всъщност татуировката му означава: „Малко животно, голяма грешка“.
11. „Веднъж видях пич на средна възраст с 金魚佬, написано на рамото му. Грубият превод е „Мъжът златна рибка“, което на кантонски означава гаден мъж, който напада по-млади момичета/деца – по същество педофил.“
12. „Когато се връщах от Токио след две години там, срещнах човек на летището, който току-що се беше върнал от пътуване до Япония. Той имаше два символа на рамото си, които привлякоха вниманието ми. Спрях го и го попитах какво означава татуировката му. Той отговори: „Това означава силна воля, брато“. Нямах сърце да му кажа, че двата символа, които избра, означават „кучешка кака“.
13. „Исках татуировка на китайски с думите „Аз съм вегетарианец“. Вместо това бях татуиран „Аз съм направен от зеленчуци“.
14. Най-добрата ми приятелка, нека я наречем Сара, си направи татуировка на 16. Там, откъдето съм, татуировките започват на 18. Баща й почина преди три години и тя реши да си направи татуировка на китката в памет на него. Вместо да напише името му (което би било по-лесно), тя реши, че иска да напише „татко“ на японски. Изминаха две години оттогава, а аз все още не съм събрал смелост да й кажа, че татуировката ѝ означава „костенурка“.